les Silence des anges

indépendance - regard

.

Ero dove il destino non si sceglie
in quello spazio lungo
la verità di uno sguardo.
.
Dove il sublìme
entra attraverso un respiro
nella tua carne.
.
Torno nel segreto del volo dell’angelo
come qualcosa di abbandonato
fra i tuoi passi, e in  me,
nella brevità della polvere
:
dove tutto si rigenera
e nulla si disperde.

.
trovato nella stanchezza

.

entre la pluie

indépendance - sous la pluie

.

Entri in me
come pioggia sulla terra
e in ogni stagione  fiorisci
dietro al parto prematuro
di una nuvola stanca.
.
Qualcosa
dove non siamo, si sposta.
Nel segreto del gelso
si veste di bianco la donna.
.
Hai mai aspettato
sotto alla mia finestra?
.
Là dove intravedi la fioritura del salice
c’è una donna dietro al vetro
che aspetta.

.
trovato credo guardando fuori

l'aube du printemps

indépendance - fleur

.

Sempre tu cogli l’eterno
e lì mi trovi in attesa
della clemenza dell’acqua.
.
Siamo fiori di campo,
nelle maglie della notte
e oltre dove si fa chiaro,
diventiamo l’attesa del giorno.
.
Lascia, quando passi,
una spina
raccogli quando torni,
una promessa.
.
Di tante verità di cui si fa scudo il cielo,
noi siamo quella che
sfiorisce e si rigenera
.
prima che arrivi l’aurora

.
trovato

avec l'eau

indépendance - eau

.
Ho oltrepassato
i tetti delle case, le luci lontane
e oltre,
il buio che copre i vigneti e i boschi
fino a cercarti nel primo sorso d’acqua.
.
Ho spogliato la vita
delle inutili suppellettili
che non fanno casa,
fino a tornare all’originie di me,
il seme che esplora la terra.
.
Il bollitore regala la pazienza
la ricerca di vita, la noia della costanza
e il senso compiuto della domanda.
.
Tu sei nel calore delle radici,
il mio gabbiano che teme l’acqua.
il passo invisibile del disertore
che pur di sentire vita,
.
fà il piantone davanti alla sua camerata.

.
trovato in un litro di acqua di malva

sel

indépendance - sel

.

Fino a dove arrivano le onde,
mi faccio scudo di me
e torno ad essere della vita del mare,
le sue inquietudini in una conchiglia.
.
Qualche volta,
richiamando il veliero,
canto.
.
Nel furto di una nuvola
porto in me la verità di una bugìa
come quando riportato dalle onde,
si placa nella risacca
:
delle tue ali,
l’eterno abbraccio 

.
trovato

sur le vent

indépendance - le vent

.

Mi sono spinta fin sulla curva
di una collina
solo per fermarmi in cerca
di una discesa.
.
In ogni passo preso in prestito alla mia storia 
ho sentito il dolore che fà,
seppur scalza,
la punta acuminata di un pensiero nella scarpa.
.
Ancora sto camminando
i percorsi del vento
lì dove mi fà ombra
l’ombra immaginata di un cipresso.
.
Ogni volta che perdo
l’ombra che ti sta accanto,
trovo la profondità smisurata
del silenzio.

Ma dimmi amore,
tu che non guidi e non cammini,
non sei stanco?
.
trovato in una foglia di tabacco

Benedicte

indépendance - fille

.

Dopo anni,
il signore ha rimesso piede nella mia casa.
Mi ha portato notizie di donne che stanno male
e gli ho chiesto di benedirle per
silenzio mio.
.
Mi ha chiesto delle parole
non dove vogliono andare
ma con chi vogliono percorrerle,
.
allora gli ho parlato
di un ragazzo che non parla
e di una donna che sta morendo.
.
Mi si sono illuminati gli occhi sulla croce,
lì dove non sai se finisce o inizia la vita.
.
Erano anni che mi aveva lasciata
ai margini del mondo
ignorando anche la mia ombra.
.
Mi ha ringraziata
ed ha benedetto la donna, la madre,
e tutte le sue preghiere.
.
"Benedette siano tutte le tue parole
e chi con te, ci sta dentro
"
.
ha detto uscendo.

.
trovato nella benedizione
poco fà in casa

solitaire

indépendance - danseuse solitaire

.

Sorseggio solitaria
sempre l’ultimo primo sorso
di decenza.
.
E’ quella polvere che rimane
dove non arrivano i gesti,
le lettere scritte e mai spedite,
una liquerizia in tronco
vicino all’eterna ultima sigaretta.
.
Non frugarmi addosso
la ricerca del peccato,
non spogliarmi lo sguardo
dalla tua vicinanza.
.
Chè l’unico mio unico peccato
è aver affrancato con la vita
ogni lettera che non ti ho mai spedito
e con sempre un ti amo come sigillo
.
sulla busta.

.
trovato in un nodo
di un filo di seta rosso